Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий
(1Кор.13:1)

СЛАВЯНСКИЙ РЕКВИЕМ. СИМФОНИЧЕСКО-ХОРОВАЯ ПОЭМА «ЧЕРНОБЫЛЬСКАЯ ЛИТУРГИЯ» МИТРОПОЛИТА ИОНАФАНА (ЕЛЕЦКИХ)

25.08.2019

«Еще со времен Древней Греции высшим достижением поэтики была трагедия, воспевали силу человеческого духа. Симфоническо-хоровая поэма «Чернобыльская литургия» (музыка - митрополит Ионафан (Елецких), оркестровка - композитор Валерий Рубан), как трагически-драматический жанр музыкальной поэтики, пронизана идеями христианского гуманизма и пасхальной надежды», - так характеризовала это музыкальное творение известная украинская композитор Лєся Дычко.

Почему в названии произведения присутствует слово "поэма"?

Потому, что после техногенной катастрофы на украинской Чернобыльской атомной электростанции, в результате которой пострадало много стран и миллионы их граждан, начался новый отсчет истории Украины, началась новая эпоха в истории человечества - пост-чернобыльская.

Перед человечеством встал общий жизненный и экологический вопрос: быть или не быть? Куда направить энергетическую поступь всего  Мира?

Украинский Чернобыль кардинально скорректировал генеральное развитие мировой атомной енергетики.  И вот, мы видим, что в странах Европы стали отказываться от строительства атомных электростанций и переходить к использованию природных, безопасных, "зеленых" источников энергии.

Попутно заметим, что великий русский писатель Николай Гоголь назвал именно поэмой свою литературную, прозаическую работу "Мертвые души", так как считал, что его роман показывает глубокий срез эпохи устаревшего крепостничества в России и ставит судьбоносный вопрос: "Русь, куда несешься ты?».

Далее несколько слов о самой Чернобыльской литургии митрополита Ионафана (Елецких) и её месте в музыкальной культуре Русской Православной Церкви.

В восточной православной традиции есть лишь несколько литургических произведений в сопровождении симфонических инструментов. Среди них наиболее известны «Демественная литургия» композитора Александра Гречанинова, оратория митрополита Илариона (Алфеева) «Страсти по Матфею», литургические произведения Святейшего Патриархa Грузинского Илии II («Ave Maria», «Kirie eleison»).

Симфоническо-хоровая поминальная поэма «Чернобыльская литургия» - первое значительное литургическое произведение для концертного исполнения с симфоническим оркестром, сочинённое иерархом Русской Православной Церкви. Этот опус пополнил сокровищницу её культурных богатств. Равно как и богослужебно-хоровая версия Чернобыльской литургии. Последняя исполнялась в Консерватории города Донецк (Юго-восток Украины), она постоянно звучит во многих храмах Московского Патриархата, и особенно в памятные даты Чернобыльской трагедии. 

Симфоническо-хоровая версия Чернобыльской литургии неоднократно исполнялась на сцене Оперной студии Киевской Музыкальной Академии (консерватории), в киевском государственном Доме органной музыки, в филармонических залах Нижнего Новгорода и Самары и др. Намечается её исполнение и в столице Беларуси - городе Минске. А в новой, оригинальной оркестровке композитора и дирижёра Вячеслава Акопова её намерены исполнить музыкальные коллективы Новосибирска.

Доктор искусствоведения, профессор, народный артист Украины Владимир Рожок, прослушав Чернобыльску симфоническо-хоровую поэму в киевской консерватории, отметил прекрасную оркестровую работу композитора Валерия Рубана, подчеркнув   непротиворечивость его оркестровки классическому хоровому оригиналу владыки Ионафана, который, в свою очередь, считает киевского дирижера Богдана Плиша замечательным исполнителем славянского Чернобыльского реквиема.

Кстати, именно за написание и исполнение сифоническо-хоровой "Чернобыльской литургии" архиепископ Ионафан (Елецких) в 2011 году Ректоратом Национальной Музыкальной Академии Украины имени П.И.Чайковского (г.. Киев) был удостоен ордена «За выдающиеся достижения в музыкальном искусстве».

Музыка чернобыльской поминальной поэмы психологически парадоксальна: она -  вздох души к Богу, тихая печаль, срастворённая РАДОСТЬЮ богодарованной вечной жизни. 

Структурно Чернобыльская поэма состоит из трёх частей.

Первая часть - поминальная, посвященная памяти погибших ликвидаторов последствий Чернобыльской трагедии.

Она начинается оркестровой интродуцией из основных лейтмотивов произведения ("Отче наш", "Со святыми упокой" и т.д.).

Затем звучит хор "Святый Боже" и и хор на текст пророчества Святого Апостола Павла о будущем всеобщем воскресении всех умерших. Заметим, в русском православном богослужении композиторы Синодального периода распели прозаический текст «Символ веры» (Kredo), но никогда литургическое Апостольское чтение.

Вокализированное исполнение апостольского пророческого текста Апостола народов (- соло с хором и симфоническим оркестром)  и последующее оригинальное  мелодическое чтение фрагмента Евангелия, с пророчеством Христа о всемирном воскресении усопших и Страшном суде, являются уникальными и талантливыми художественными находками митрополита Ионафана.

Двойной кульминацией поминальной части являются: а) потрясающий по экспрессии «Плач» в исполнении оркестра, сольное возглашение заупокойной ектении и последующее хоровое пение «Вечной памяти», и  б) симфоническо хоровой запричастный концерт «Блаженны, кого избрал и приял еси, Господи», с тройным повтором «Аллилуиа». Последнее своим внутренним ритмом вызывает  ассоциацию со скорбной поступью участников траурного шествия к месту упокоения останков погибших героев-чернобыльцев.

Вторая часть произведения состоит из песнопений Святой Евхаристии, центральной части православной Литургии, во время которой вспоминается добровольная крестная жертва Иисуса Христа, Сына Божия, которая была принесена ради вечного спасения человеческого рода.

В этом разделе симфоническо-хоровой поэмы - «Литургия Жертвы» - запоминается  короткий, но победный гимн «Свят» («Sanctus»), имитирующий стремительный полет-вихрь вокруг Славы Господа Саваофа мириадов поющих, гомонящих пернатых ангелов.

После серафимского гимна «Свят» широко льётся основной евхаристический гимн хвалы Богу "Тебе поем», который является истинным литургическим выражением полноты благодарности, спасённого Христом человечества Всевышнему Отцу Небесному. Церковь приносит Богу благодарность  за всё, что от Него, и во всём, что от Него, за известные  и не известные благодеяния, в том числе за распятие, за погребение, воскресение, восхождение на Небеса.  И, прозревая будущее как настоящее, за второе и славное, победное Христово к нам пришествие, когда всякое зло будет Им сокрушено навсегда и окончательно.  При этом заключительную мелодическую фразу автор изложил в духе восходящего  широкого славянского мелоса.

Далее Церковь благодарит Господа Бога за дарование Ей Пресвятой и Пречистой Богородицы. Хор в сопровождении оркестра исполняет древнюю песню в честь Девы Марии «Достойно есть». Переборы струн арфы искусно подчеркивают хрустально чистое Дево-Материнство Пресвятой Богородицы. Окончание гимна также имеет легкий, «акварельный» характер рождественской колядки. Бог, семья, дети и любовь к ним, сочуствие к пострадавшим - в метательной сознания восточных славян. Поэтому идея благодарности Всевышнему Отцу за Его жертвенную любовь к Своим земным детям доступна и понятна народам-братьям: русским, украинцам и белорусам. Трепетое соло меццо-сопрано "Вечери Твоея", с трогательным прошением к Богу помянуть во Царствии Христовом причастников Его евхаристической жертве, становится переходом от литургии Жертвы к пасхальной части сочинения.

Третья, пасхальная часть Чернобыльской музыкальной поэмы - радостная и светоносная, в которой участвует полный состав хора и все инструменты большого симфонического оркестра. В ней искусно обыграны традиционные песни православной пасхальной заутрени: тропарь Пасхи «Христос воскресе из мертвых» и церковно-обиходная мелодия стиха из псалма святого пророка Давида - «Да воскреснет (восстанет) Бог и расточатся (рассеются) враги Его».

Вначале, вместе с тихим и мягким оркестровым вступлением, слушатели как бы совершают свой ночной, таинственный и торжественный пасхальный ход. А затем и хор, и оркестр погружают их в полиритмическую вселенскую феерию церковных «малинових» перезвонов и грома древних русских мощных «царских» колоколов, в музыку мелодий древнего текста канона Пасхи на заутрени (- феофановский напев ), в стихию монументальних, многократных «запевов» духовой и медной групп инструментов: «Да воскреснет Бог и расточатся  враги Его!».

Всему оркестру, особенно группе ударных и медных инструментов, как и дирижеру за пультом, здесь приходится крепко потрудиться, возводя слушателей, как по невидимой лестнице, к небу, к кульминации величественного «пасхального» финала Чернобыльской литургической поэмы. Слушатель постоянно сталкивается с двумя параллельными музыкальными мирами: хоровым,  литургическим по тексту, и с инструментальным – с его дирико-драматическим  характером. Оба мира в литургической поэме и связаны, и независимы. Они не мешают друг другу, но взаимно обогащают нераздельную и неслитную палитру звуков и чувств, создавая в зале атмосферу внутреннего высокого духовного напряжения и благодатного пасхального очищения – Катарсиса.

Смысл включения пасхальных песнопений в финал Чернобыльской поэмы логичен и ясен: у Бога нет мертвых, в Боге все они - живые. Живые суть и все погибшие герои-ликвидаторы последствий Чернобыльской техногенной катастрофы, которые отдали свою жизнь ради спасения людей, став единым подобием, образом Христа. Они, ныне вечно живые в Боге, через совершаемую им Чернобыльскую, литургическую симфоническо-хоровую Поэму-Память, призывают всё человечество: «Будьте бдительны, берегите свою Мать-Землю, берегите её первозданную Красоту, берегите и защищайте от духовной и физической угрозы богодарованный Священный Дар - Жизнь!».

Помним же и услышим их!

Музыкальная группа любителей православного пения "Церковный камертон". 

Украина- Россия - Беларусь, 2019 год.

 

Митрополит Ионафан (Елецких)

Ч Е Р Н О Б Ы Л Ь Ц А М 

Памяти погибших героев-ликвидаторов аварии на Чернобыльской АЭС


Мы всегда будем помнить ваш подвиг

И всех душ ваших праведный стон,

И скупая слеза на венок будет падать

Под чернобыльский траурный звон.

+++

1) Симфоническо-хоровая поэма "Чернобыльская литургия", звукозапись, мр 3, муз. архепископа Ионафана (Елецких), церковно-славянская версия, симфоническое сопровождение  - Валерий Рубан; киевский камерный хор академического пения "Кредо", симфонический оркестр Национальной Оперы Украины. Мелодизированное чтение заупокойного Евангелия и возглашение "вечной памяти" - г о л о с  архиепископа Ионафана; дирижёр Богдан Плиш http://predanie.ru/arh_ionafan_eleckih/simfonichesko-horovaya-poema-chernobylskaya-liturgiya/#/audio/ .

+++

2) Видео. Исполнение киевским камерным хором академической музыки "Кредо" хоровой церковно-славянской версти Чернобыльской литургии в киевском Костёле Святого Николая под руководством киевского дирижёра Богдана Плиша. Мелодизированное чтение заупокойного Евангелия –  г о л о с  митрополит Ионафан (Елецких) https://www.youtube.com/watch?v=BM1wxuynF5Q .

+++

3) Відео. Симфонічно-хорова поема "Чорнобильська літургія", українська версія, київський костьол св. Миколая. Музика митрополита Іонафана (Єлецьких), симфонічне супроводження - Валерій Рубан, диригент - Богдан Пліш  https://www.youtube.com/watch?v=Q2r3-Zcjxf0 .

+++

4) "Чернобыльская литургия", звукозапись, мр 3,  муз. архиепископа Ионафана (Елецких), богослужебная церковно-славянская версия,  Возглашение прокимена, чтение Евангелия, заупокойной молитвы, мелодизированное чтение заупокойного Евангелия и возглашение  "вечной памяти" - г о л о с  архиепископа Ионафана; дирижёр Богдан Плиш https://predanie.ru/arh_ionafan_eleckih/chernobylskaya-liturgiya/slushat .

+++

Из отзывов о музыке митрополита Ионафана (Елецких)

"Владыку Ионафана считаю одним из самых выдающихся современных церковных композиторов. Его музыка органично сочетает высокий профессионализм и подлинную церковность, что теперь встречается не так часто. Особого внимания заслуживают его переложения западно-русских напевов (киевского из Львовского ирмология, закарпатского), а также опыты по приложению григорианского хорала (напевов неразделённой Церкви) к православному богослужению http://vladyka-ionafan.ru/musical-library.

Произведения владыки отличают естественность, напевность; многие из них уже стали своеобразной клиросной "классикой" http://vladyka-ionafan.ru/music. Мы, например, с большим удовольствием поём его "Ныне Силы Небесныя" (валаамский напев - клуб). Мне кажется, сочинения владыки должны быть в репертуаре и в библиотеке каждого профессионального регента.

С уважением, Кирилл Пастернак". Регент, Москва».

Полная отредактированная версия сообщения.

 

 

 

К списку событий